Antiquariat Bernard Richter, Baden-Baden, Germany







13./14. April 1744 | 14./15. April 1744 | 15./16. April

Mir war, als fiele ich eine Treppe hinunter, so schnell, daß ich kaum die Stufen berührte, kam aber doch wohlbehalten unten an. Da hörte ich die Stimme meines lieben Vaters: "Du lärmst so, Emanuel." Er schien böse zu sein, aber sein Zorn ging vorüber. Dies geschah, weil ich gestern zu dreist Christi Kreuz benutzte. Doch durch Gottes Güte entging ich der Gefahr.

Darauf stieg ich auf eine Leiter, schlug einer Flasche den Hals ab, ein dicker Saft floß heraus und bedeckte den Boden. Bedeutet, daß durch Gottes Gnade ohne mein Zutun viel Böses aus meinen Gedanken entfernt wurde ... Ich sah, was ich schon geschrieben hatte und was ich noch schreiben muß.

Ich hörte einen Bären brummen, sah ihn aber nicht. Wagte nicht, im oberen Stockwerk zu bleiben, denn da befand sich verwesendes Fleisch, das er riechen konnte. Ich ging daher hinunter in das Zimmer eines Doktors Morsus und schloß die Fenster. Das bedeutet Versuchung zu Geiz und anderem und bezieht sich auf meine anatomischen Untersuchungen.

Doktor Morsus, so schien mir, freite um ein hübsches Mädchen. Sie gab ihm ihr Jawort, er durfte sie nehmen, wann er wollte. Ich scherzte mit ihr, sie sage wohl gern ja und anderes. Sie war ein hübsches Mädchen und wurde zusehends größer und schöner. Bedeutet, daß ich über die Muskeln Untersuchungen anstellen soll.

Ich hatte einen übernatürlich guten, langen Schlaf, der zwölf Stunden währte. Als ich erwachte, hatte ich Jesu Kreuzigung und sein Kreuz vor Augen. Da kam der Geist mit seiner himmlischen ekstatischen Kraft so stark über mich, daß er mich höher und höher emporhob. Es hätte nicht viel gefehlt, so wäre ich vor Freuden vergangen.

Dann erkannte ich im Geiste, ich sei zu weit gegangen, als ich Christus in Gedanken am Kreuz umarmt hatte, während ich seine Füße küßte, auf meine Knie sank, den Gekreuzigten anbetete und dachte: so oft ich das tue, sind mir meine Sünden vergeben. Es kam mir der Gedanke, daß ich dasselbe auch mit dem Christusbilde vor meinem leiblichen Auge tun könnte, doch sah ich ein, dies würde Frevel und schwere Sünde sein.



Tychtes mig rasa vtföre trappor, rörde allenast litet wid hwart trapsteg, kom lyckligt alt vtföre vtan fahra; kom en röst ifrån min käre fader, du alarmerar så Emanuel, han sades wara ond men det skulle gå ofwer; war at jag för dristigt i går brukade Christi korss, doch war Gudz nåd, at jag kom vtan fahra.

så klengde jag mig på en lafwe, slog halssen af en bouteill, hwaraf flöt tjockt tyg, och fylte golfwet, flög nedi som jag tror, att met Gudz nåd och intet min macht, vtrotades i går en hoper ondt vtur tanckarne. satt på det som srifwit war, som är hwad jag ännu skal giöra.

hörde en biörn som rytade såg honom intet, torde intet blifwa vti öfra wåningen, ty der war et aas som han kunde luchta af, jag gick ['gick' ändrat från 'flög'] så ned vti en doctor Morsi kammare, slog fensterna til: som betyder tentation, så wel af girighet, som kanske annat, och at jag går i mine anatomiske speculationer.

Doctor Morsus tychtes fria til en wacker flicka, fick hennes ja, hade tilgång til at taga henne hwar han wille, jag skemtade med henne, at hon sade ja gierna med mehra, war en wacker flicka, blef större och skiönare, war det jag om musculis skulle vnderretta mig och eftertencka.

jag hade en öfwernaturlig god och long sömn vti 12 timar; då jag waknade, hade jag Jesu korssfestan och dess korss för ögonen, kom andan med sin vita coelesti qvasi exstatica så högt, och likasom lemnade mig at gå dervti högre och högre, så at om jag gådt högre, hade jag af samma werckeliga vita gaudii dissolveras.

kom så för mig i andanom at jag gådt för wida, at jag i mina tanckar embrasseradt Christum på korsset, då jag kyste hans fötter, och sedan removerade mig derifrån, som fallandes på knä och för honom korssfestan, tychte, at så ofta jag det giör, förlåtes mig mina swaghetz synder: kom för mig at jag kunde hafwa samma för mine krops ögon i beläte, men det fant jag wara longt ifrån det retta, och wara stor synd